Category: Reviews /

William Costa’s translation of “Paraguayan Sorrow”

William Costa’s translation of “Paraguayan Sorrow”

Barrett has always been close to the hearts of Paraguayan radicals, who, along with his progeny, have kept his memory alive. And he is known throughout the Southern Cone of South America, though his work has suffered long periods of relative neglect there. However, there has been a resurgence of interest in his life and work. We hope that with the publication of this first English translation of his major work, which includes his powerful set of essays The Truth of the Yerba Mate Forests, the life and works of Rafael Barrett will inspire readers in the English-speaking world. His words speak to today’s workers and peasants as they did to their Paraguayan counterparts more than 100 years ago....
In the public eye: Helena Sheehan

In the public eye: Helena Sheehan

Socialist History: Issue 67, by Dianne Kirby “The cover of part two of Helena Sheehan’s autobiography, Until We Fall: Long Distance Life on the Left, is inspired by Geliy Korzhev’s... READ MORE

Offering hope to the left (Until We Fall reviewed in ‘Morning Star’)

Already in the early 1980s if not before: “It was clear to most of us that socialism couldn’t survive without radical democratisation ... it had to be based on consent.” Nevertheless, for Sheehan as for many of us on the left, the demise of the socialist bloc represented a defeat and the restoration of capitalism. It was “the most dramatic upheaval, politically and psychologically,” Sheehan says.